
ONE NIGHT I DANCED ON BOURBON STREET
One night I danced on Bourbon Street,
It was so very long ago,
and I realised the feet that danced there
deserved a place to go,
to find a sheltered hideaway
and refuge from the cold,
of stones that hold the dirt of years
and much, much more
I’m told.
I’m told that deep within the cracks
that urine, gin and rain have carved
upon this street of dancing hearts,
sleep ghosts, eternal madness,
who’ve hidden there the first few notes,
the chords that jazzmen
all are wondering
If they’ll ever hear at all.
But I heard them as I jumped and swayed,
the notes that they were seeking,
while voodoo priests and strippers
through hurricanes were speaking,
and little boys with tap shoes
went dreaming with their feet
and danced a soft shoe carefully
we do all need to eat.
I also heard the voices of the souls that wonder here,
some searching for the rising sun
some searching for a beer,
and I looked at them and smiled,
reminding them that some remember,
assuring them their time’s not ending.
And I danced all night on Bourbon Street
sparks and farewells sending…
C.2025, Francisco Bravo Cabrera, 25 MAR 2025, Valencia, España
…”Coerência é o respeito pelo outro; mudar de ideia é o respeito por si mesmo. Ninguém tem nada com isto!“…
Pessoalmente, eu não gostava de brócolis, mal comparando…
Me gustaLe gusta a 2 personas
This is a nice poem, Francis. I can visualize every bit of it. Poets amaze me.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thank you so much Janet!
Me gustaMe gusta
Una sera ho ballato in Bourbon Street
.
Una sera ho ballato in Bourbon Street,
è stato tanto tempo fa,
e ho capito che i piedi che hanno ballato là
meritavano un posto dove andare,
per trovare un posto riparato
e un rifugio dal freddo,
pietre che trattengono lo sporco degli anni
e molto, molto di più
mi è stato raccontato.
.
Mi hanno detto che nel profondo delle fessure
ci sono urina, gin e pioggia che hanno scavato
questa strada di cuori danzanti,
fantasmi del sonno, eterna follia,
che hanno nascosto là le prime note,
accordi che i jazzisti
si chiedono tutti
se mai li sentiranno.
.
Ho sentiti mentre saltavo e ondeggiavo
le note che cercavano,
mentre sacerdoti voodoo e spogliarelliste
parlavano attraverso gli uragani,
e i ragazzini con le scarpe da tip tap
sognavano coi piedi
e ballavano con attenzione sulle loro scarpe di pregio
perché dobbiamo tutti mangiare.
.
Ho anche sentito le voci delle anime che rimangono qui,
alcune cercano il sole che sorge
altre cercano una birra,
le ho guardate e ho sorriso,
rammentando loro che alcune ricordano,
assicurando loro che il loro tempo non finisce.
E ho ballato tutta la notte su Bourbon Street
mandando scintille e addii …
.
Un hermoso poema hecho de palabras y sugerencias, escrito en italiano y publicado el domingo 30 de marzo de mi séptima semana en Gioielli Rubati. Gracias y saludos desde Italia.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias a ti Flavio! Bella traducción!
Me gustaMe gusta
Querido Francisco,
qué bonito viaje nos regalas en tus versos. Se siente la vida en la Calle de Borbón, las notas perdidas, las almas errantes que aún buscan su canción. Bailar en esa historia es como tocar el alma del jazz mismo. Gracias por compartir esta danza eterna.
Este poema lo copié y lo llevé al traductor de Google.
Me ha encantado!!
Un fuerte abrazo, artista😍🌷
Me gustaLe gusta a 1 persona
Me alegro mucho Ivonne que te haya gustado. Mil gracias por tan lindas palabras. Viniendo de ti, poeta con gran sensibilidad artística, me siento muy honrado, y te lo agradezco. 🌸🌺🌸
Me gustaLe gusta a 1 persona
Agradecidos todos los que podemos llegar hasta tu arte y hasta ti.
Un fuerte abrazo, Francisco 🌷
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ivonne, eres fenomenal y generosa con tus bellas palabras, mil gracias y un gran agradecimiento. Feliz viernes y un fuerte abrazo. 🌹
Me gustaLe gusta a 1 persona
A stellar work, Francisco. Very well done; the work of a master poet.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you kindly Sir!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ballare, sentire sensazioni, provare emozioni, sogni e desideri, profumi, odori.
Cuori danzanti e menti folli, suoni e sapori della vita.
Personaggi di vario tipo con tutte le sfumature e sfaccettature dell’esistenza umana, anime alla deriva, anime che cercano e anime che rimangono.
Il tempo che non finisce raccogli e accoglie tutto questo.
E tutto questo tu lo hai raccontato con maestria. Grazie buona giornata.
Achille
Me gustaLe gusta a 1 persona
E lo hai detto con parole precise e cogliendone perfettamente l’intenzione.
Grazie mille e un abbraccio dalla Spagna,
Francisco
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ciao Francisco
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ciao Achille, buona giornata!
Me gustaMe gusta
Love this!
Me gustaMe gusta
This is terrific! I’ve never been to New Orleans to experience it for myself. I’ve read and enjoyed the stories and movies about it though. Your poem brings the city to life vividly. The artwork is wonderful too!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you so much! I spent a lot of time in New Orleans while living in the states and loved it, still do. All the best.
Me gustaLe gusta a 1 persona