
Forests in the Blackness of Silence
Space unravels like salt spilling from a shaker
someone knocked off the kitchen counter,
and the salt that spilt is a reminder
of little stars of white
that shine in forests in the blackness of silence.
Reality floats like trees without roots,
tanning their leaves
in the bright midnight sun
made of honey and flour.
Discarded thoughts travel sideways along the Milky Way,
combining intention and starlight into tangled braids.
Wishes drift in flocks migrating through colourful streets
toward the forest in the blackness of silence.
Planets pretend to exist,
black holes hum lullabies
to lull in restless dreamers,
as meteors brush past
like moths too shy to burn.
Perhaps we are just players
in a matrix filled with light,
our earth, our bones, our daydreams,
created to arouse the sleeping prophet dreaming
that holds us in his arms.
In the end,
there is no end.
only more of the beginning,
multiplying silence to the nth degree,
turning infinity into
the salt shaker of absurdity.
A forest in the blackness of silence
is a song composed of smoke
that fills the empty hours…
C.2025 – Francisco Bravo Cabrera – 21 SEP 2025 – Chios, Greece
Thought provoking with wonderful metaphors, Francisco! 💕
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you so much Cindy!
Me gustaMe gusta
me hizo pensar….y sentir. Muy bueno
Me gustaLe gusta a 1 persona
Me alegro mucho y muchísimas gracias…
Me gustaMe gusta
Nell’Oscurità del Silenzio
.
Foreste nell’Oscurità del Silenzio
Lo spazio si espande come sale che cade da una saliera
rovesciata da qualcuno sul bancone della cucina,
e il sale sparso è un promemoria
di piccole stelle bianche
che brillano nelle foreste nell’oscurità del silenzio.
.
La realtà fluttua come alberi senza radici,
che abbronzano le loro foglie
nel sole di mezzanotte
fatto di miele e farina.
.
Pensieri scartati viaggiano lungo la Via Lattea,
combinando intenzione e luce stellare in trecce intricate.
I desideri fluttuano in stormi migratori attraverso strade colorate
verso la foresta nell’oscurità del silenzio.
.
I pianeti fingono di esistere,
i buchi neri canticchiano ninne nanne
per cullare i sognatori irrequieti,
mentre le meteore passano sfiorando
come falene troppo timide per bruciare.
.
Forse siamo solo attori
in una matrice piena di luce,
la nostra terra, le nostre ossa, i nostri sogni a occhi aperti,
creati per risvegliare il profeta dormiente che sogna
e ci tiene tra le braccia.
.
Alla fine,
non c’è una fine.
solo ancora l’inizio,
che moltiplica il silenzio all’ennesima potenza,
trasformando l’infinito
nella saliera dell’assurdo.
.
Una foresta nell’oscurità del silenzio
è una canzone composta di fumo
che riempie le ore vuote…
.
I translated this magnificent poem into Italian and I will publish it on Sunday, October 26th in my weekly column Gioielli Rubati. Thank you and greetings from Italy.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Fenomenal Flavio! Gracias mil y un abrazo!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Very nice.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you!
Me gustaLe gusta a 1 persona
I find moody and mysterious art like this to be beautiful because of its ability to evoke deep emotions. Thanks for sharing, and have a good day 🙂 Aiva xx
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you so much Aiva!
Me gustaLe gusta a 1 persona
🥰🥰🥰
Me gustaLe gusta a 1 persona
Deep thoughts in this poem, Francisco.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Yes, so true Pat, thank you!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Very welcome Francisco.
Me gustaLe gusta a 1 persona
👏👏👏
Me gustaLe gusta a 1 persona
😊🙏🏻😊🙏🏻😊🙏🏻
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie mille Flavio. Un abbraccio!
Me gustaMe gusta