
En sus vetustas paredes hay fantasmas atrapados que liberas con tu sonrisa,
pero ¿Quien te libera a ti de los fantasmas que te acechan?
Quizá caminaras por el fondo de los lagos verdes de tu ignorancia hasta el día que al fin subas a respirar…
C.2022, Francisco Bravo Cabrera, 26/09/2022, València, España 🇪🇸
Beautiful,…so beautiful,
«But who frees you from the ghosts that stalk you?
Maybe you will walk at the bottom of the green lakes of your ignorance until the day you finally come up to breathe…»
It would be absurd but I felt to say this, «…maybe we should learn how to swim on the land/earth…»
Thank you dear Franco, beautiful inspiration by the photograph, Love, nia
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thank you so much Nia! And very nicely translated! All the best.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Simply wonderful ❣️
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie mille cara Luisa! Buona giornata!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buona giornata anche a te, Francisco 💙
Me gustaLe gusta a 1 persona
💐
Me gustaLe gusta a 1 persona
💛
Me gustaLe gusta a 1 persona
🙏💐🙏
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bom dia, companheiro.
Eu já havia escrito um comentário grande sobre sua publicação. Todavia, incompetente e meio senil apertei uma tecla errada e apaguei antes de enviar. Eu estava tentando fazer uma tradução para o espanhol…. rsrsrs
Mas vou tentar outra vez.
Eu dizia que me libertei quando entendi, e faz muito tempo, que os pilares de minha vida, para todas as minhas ações e decisões, deveriam ser o amor, a compaixão e a solidariedade.
Isso também me ajudou a libertar outrem.
Eu me libertei quando entendi, no início da década de 90, que minha única obrigação nessa vida sobre a superfície da terra é de ser feliz. A felicidade é minha única obrigação. Não de pode compartilhar o que não se tem.
Eu me libertei quando entendi que o universo é a fonte permanente de bênçãos e que as religiões ocidentais são tão somente, e historicamente, instrumentos de manobras e manipulações contra os povos, armas eficazes de domínio.
Eu me libertei quando, mais recentemente, que a felicidade nos conduzirá, em última análise, de volta pra casa, como átomos que pertencem ao universo, de volta às estrelas (recentemente eu soube que Van Gogh também pensava assim – um ensandecido, para alguns, um gênio para outros).
Um abraço grande. Desculpe meu excesso de palavras, prolixo demais.
Receba as bênçãos universais, abundantes e permanentes.
Amor, compaixão, solidariedade.
Felicidade. Sempre.
Google translation
Buenos días, amigo.
Ya había escrito un gran comentario en tu publicación. Sin embargo, siendo incompetente y un poco senil, presioné la tecla equivocada y la borré antes de enviarla. Estaba intentando hacer una traducción al español…. jajaja
Pero lo intentaré de nuevo.
Dije que me liberé cuando comprendí, y hace mucho tiempo, que los pilares de mi vida, de todas mis acciones y decisiones, deben ser el amor, la compasión y la solidaridad.
También me ayudó a liberar a otros.
Me liberé cuando comprendí, a principios de los años 90, que mi única obligación en esta vida sobre la superficie de la tierra es ser feliz. La felicidad es mi única obligación. No puedes compartir lo que no tienes.
Me liberé cuando comprendí que el universo es fuente permanente de bendiciones y que las religiones occidentales son sólo, históricamente, instrumentos de maniobras y manipulaciones contra los pueblos, armas eficaces de dominación.
Me liberé cuando, más recientemente, esa felicidad nos conducirá finalmente de regreso a casa, como los átomos que pertenecen al universo, de regreso a las estrellas (hace poco supe que Van Gogh también pensaba lo mismo: un loco para algunos, un genio para otros). ).
Un gran abrazo. Perdón por mi exceso de palabras, demasiado detalladas.
Reciban bendiciones universales, abundantes y permanentes.
Amor, compasión, solidaridad.
Felicidad. Siempre.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias y te agradezco mucho tu candor y tu participación en nuestra lucha por que continue la conversación sobre el arte. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
A arte, sobretudo, é vida, é saudar o viver. Às vezes a vida imita a arte, outras vezes a arte imita a vida. Felicidade. Sempre.
***
El arte, ante todo, es vida, se trata de acoger la vida. A veces la vida imita al arte, otras veces el arte imita a la vida. Felicidad. Siempre.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Lo has dicho muy bien Gustavo. Feliz día
Me gustaLe gusta a 1 persona
Delightfully unexpected plot twist.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you so much Pat!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Wonderful Poem
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you so much Willie!
Me gustaLe gusta a 1 persona
You are very welcome.
Me gustaMe gusta
Oh, I like this very much!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you!
Me gustaMe gusta