Gabriele Münter in The Women Artists Series,

(Photo National Museum of Women Artists NMWA)

Como de costumbre, destacando a mujeres artistas que a mi no me presentaron en la facultad y debieron de haberlo hecho. Tantas mujeres artistas que han contribuido, y mucho, a la historia del arte y han sido pintoras importantes y famosas (en ciertos circulos), no pueden quedarse en el olvido.

Hoy os hablo de Gabriele Münter, la que fue, entre unas pocas féminas, importante en el desarrollo del expresionismo alemán. Pero quizá la quieran meter en la historia solo por haber sido la amante de Wassily Kandinsky. Participó en muchos de los movimientos artísticos de Munich y también en el grupo Der Blaue Reiter (El jinete azul).

Gabriele nació en Berlin en 1877 y a los 20 años comenzó a dar clases de arte en Dusseldorf. Se trasladó a Munich en 1901 y cuando intentó ingresar en la Academia de Bellas Artes de Múnich se encontró con la realidad de que no admitían mujeres. Pero entonces, aburrida de las escuelitas para mujeres, buscó su camino, y su futuro, en el grupo y escuela de Kandinsky, Phalanx.

Münter creo su propio lenguaje en el arte. No unía los colores, si no que los iba separando con…el poder de…la linea negra. Fue miembro fundadora de la Neue Künstlervereinigung München (La Nueva Unión de Artistas de Múnich), grupo que había iniciado Kandinsky y que incluía a los mas importantes artistas del Der Blaue Reiter.

Como siempre os digo, hay mas, mucho, mucho mas, así que tenéis tela marinera. Gabriele Münter murió en 1962.

+++

As usual, I am highlighting women artists who were not introduced to me at university and should have been. So many women artists who have contributed significantly to art history and have been important and famous painters (in certain circles) cannot be forgotten.

Today I’m talking about Gabriele Münter, who was, among a few other women, important in the development of German expressionism. But maybe some want to put her in history just for having been the lover of Wassily Kandinsky. She participated in many of the artistic movements in Munich and also in the Der Blaue Reiter (The Blue Rider) group.

«Münter created her own language in art and an interesting style. She didn’t blend the colours, but rather separated them with…the power of…the black line. She was a founding member of the Neue Künstlervereinigung München (The New Association of Artists in Munich), a group that had been initiated by Kandinsky and included the most important artists of the Der Blaue Reiter.«

Like I always say, there is more, much, much more, so I leave you to your research! Gabriele Münter died in 1962.

(Foto/Photo El ojo del arte)
(Foto/Photo Xataka)
(Foto/Photo Historia Arte)

Take a look at other women in art…

(2022)

GRACIAS CHEERS GRACIAS CHEERS GRACIAS  CHEERS

#art, Mujeres artistas – Women Artists: Vija Celmins

(Foto/Photo The Wall Street Journal)

Nació en Riga, Letonia en 1938, esta artista letona-americana vive y trabaja en Nueva York. Se le conoce por sus paisajes ultra-realistas (foto-realismo) de ciertos aspectos de la naturaleza, como el océano, las telarañas, las noches estrelladas y otras cosas parecidas. Ha tenido mas de cuarenta exposiciones importantísimas en lugares como el MoMA (Museo de Arte Moderna), Whitney Museum of American Art, Los Angeles County Museum of Art, San Francisco Museum of Art, Institute of Contemporary Arts of London and Centre Pompidou of Paris.

Durante la década de los 1960 vivió en California donde, bajo la influencia de artistas como Jasper Johns y Malcolm Morley, comenzó a pintar cuadros foto-realistas, monocromáticos y todos reproducidos de fotografías. Luego, en la década de los 1970 abandonó la pintura y se dedicó a hacer dibujos al carboncillo y grafito, igual, foto-realistas. Durante estos años dijo estar influenciada por la obra del italiano Giorgio Morandi.

Su trabajo pictórico cambió después de la década de 1980 cuando empezó a hacer obras al oleo y carboncillo de las constelaciones, las estrellas, las olas del mar y telarañas a las cuales se les nota una superficie de gran luminosidad. Todas basadas, según ella misma, en fotografías. En 2008 expuso, en la galería McKee Gallery (Nueva York, que cerró en 2015), las series de laminas que hizo de sus paisajes marinos, incluyendo las olas del mar, y sus famosas telarañas, también, por supuesto, las estrellas.

Vija Celmins vive, desde 1981, en Manhattan donde tiene su piso en la Calle Crosby de Soho y trabaja en su atelier en Sag Harbor (Long Island, Nueva York). Durante la década de los 1980 fue profesora de arte en Yale University School of Art y en Cooper Union. A Vija Celmins la representa la Matthew Marks Gallery de Nueva York.

+++

She was born in Riga, Latvia in 1938. This Latvian-American artist lives and works in New York. She is known for her ultra-realistic landscapes (photorealism) of certain aspects of nature, such as the ocean, spiderwebs, starry nights, and other similar things. She has had over forty major exhibitions in places like the MoMA (Museum of Modern Art), Whitney Museum of American Art, Los Angeles County Museum of Art, San Francisco Museum of Art, Institute of Contemporary Arts of London, and Centre Pompidou of Paris.

During the 1960s, she lived in California where, under the influence of artists like Jasper Johns and Malcolm Morley, she began painting photo-realistic, monochromatic pictures all reproduced from photographs. Then, in the 1970s, Celmins abandoned painting and dedicated herself to creating charcoal and graphite drawings, still in the photo-realistic style. During these years, she claimed to be influenced by the work of Italian artist Giorgio Morandi.

Her pictorial work changed after the 1980s when she began to create oil and charcoal paintings of constellations, stars, ocean waves, and spiderwebs with a luminous surface. All based, according to herself, on photographs. In 2008, she exhibited, at the McKee Gallery in New York (which closed in 2015), a series of prints she made of her seascapes, including ocean waves, her famous spiderwebs, and of course, the stars.

Vija Celmins has been living in Manhattan since 1981, where she has her apartment on Crosby Street in Soho and works in her studio in Sag Harbor (Long Island, New York). During the 1980s, she was an art professor at Yale University School of Art and at The Cooper Union. Vija Celmins is represented by the Matthew Marks Gallery in New York.

+++

(«Sin titulo»/»Untitled» 1977/Foto/Photo MOCA)
(«Avión suspendido»/»Suspended Airplane» 1966/Foto/Photo Thisistomorrow.info)
(«Incendio forestal»/»Forest Fire» 1965-66/Foto/Photo Glenstone Museum)

Os urjo que busquéis mas de las obras de esta extraordinaria pintora…

+++

I would urge you to look for more of the artwork of this extraordinary painter…

Siguenos en nuestras redes sociales – Follow us on our social media sites:

Web/Gallery: https://www.fbcart.wixsite.com/jazzart

YouTube: https://www.YouTube.com/@FranciscoBravoCabrera

Instagram: @Francisco_Bravo_Cabrera

Twitter (X): @euskadi_bakero

Artist Representative: “By Guloshka”

Instagram: @Guloshka

E-Mail: guloshka404@gmail.com

Gracias…

Cheers…

#art, Amalia Peláez pintora cubana (serie de mujeres artistas) – Amalia Peláez, Cuban Painter (Women Artists Series)

(Foto de fotografo desconocido/Photo by unknown photographer)

No conocía mucho de esta mujer que ejerció su arte en Cuba y fue parte de la generación de los vanguardistas. Nació en 1896 en la provincia (tradicional*) de Las Villas, y murió en 1968 en La Habana. Comenzó a los 20 años en la Escuela Nacional de Bellas Artes, «San Alejandro» y recibe su diploma en 1924. En 1927 se traslada a Francia y hace muchas cortas visitas a España y a Italia. Regresó a Cuba en 1934 y lamentablemente tubo que vivir bajo la represión del sistema usurpador que desgobierna a Cuba hasta su muerte.

+++

I did not really know much about this woman artist from Cuba that was part of the avant-guarde generation of artists. She was born in 1896 in the province (traditional*) of Las Villas and died in La Habana in 1968. At the age of 20 years she enrolled at the Escuela Nacional de Bellas Artes «San Alejandro» and graduated in 1924. In 1927 she moved to France but made many short trips to Spain and Italy. She returned to Cuba in 1934 and lamentably she had to live under the repression of the usurper government that mal-governs Cuba until her death.

OMNIA CAELUM STUDIOS VALENCIA

Gracias…

Cheers…

#art, Mujeres artistas, la serie: Jenny Saville – Women Artists Series: Jenny Saville

(Jenny Saville – foto/photo 20Minutos)

Una obra de esta artista llegó a ser la obra más cara de la historia en 2018. Fue «Propped» (de 1992) y se vendió (en subasta) por 10 millones de euros. Pero no importa, es una mujer y los hombres ganan más pues en la lista de los que mas valen están solo hombres. Algunos de estos son Jeff Koons, Damien Hirst y Banksy, artistas de los cuales no quiero ni acordarme porque uno es un empresario, el otro es un artista con poca imaginación y gusto y el tercero es un «activista» contra sistema que vive muy bien gracias al sistema. La obra de Jenny Saville si la considero arte, buena y verdadera, además de única, original, y muy bien hecha. Saville es una artista consagrada y muy bien preparada. No es una grafitera ni una a la que se le hubiera ocurrido meter un tiburón en un tanque de formol, ni tampoco hace un conejito de acero inoxidable (o de que se yo…), como el de los payasos en los cumpleaños de los críos.

+

This artist had the highest selling work by a woman artist in 2018 when her 1992 painting «Propped» sold at auction for 10 million euros. But it did not matter, male artists sell much higher and she was obscured by artists the likes of Jeff Koons, Damien Hirst and Banksy. These are «artists» which I prefer not to even think about. One is more of a business man than anything else, the other has very little imagination and taste and the third one is an «activist» against the «establishment» which has made him very, very rich. Jenny Saville is a real artist, trained and hard working. She is unique, original and well committed to her art. She is no graffiti activist or one who puts a shark in a tank of formaldehyde or one whose workers have created a bunny made of stainless steel (or whatever).

Jenny Saville nació en Cambridge, Reino Unido en 1970 y forma parte de los Young British Artists.

+

Jenny Saville was born in Cambridge, United Kingdon in 1970. She is a member of the Young British Artists.

(«Propped» 1992)

Es una artista que hay que conocer porque es joven, todavía esta trabajando y lográndose un lugar en la historia del arte.

+

This is an artist we must all come to know. She is young and working and achieving for herself a place in Art History.

(«Reverse» 2003)

OMNIA CAELUM STUDIOS VALENCIA PRESENTA LA SERIE DE MUJERES ARTISTAS/ OMNIA CAELUM STUDIOS VALENCIA PRESENTS WOMEN ARTISTS SERIES

Aquí os dejo un corto vídeo de dos de mis artistas favoritas, Dorothea Tanning y Louise Bourgeois…

+++

Here I leave you with a short video about two of my favourite artists: Dorothea Tanning and Louise Bourgeois…

Gracias…

Cheers…

#art, Serie de Mujeres Artistas: Tina Modotti – Women Artists Series: Tina Modotti

(Tina Modotti-Foto/Photo XLSemanal)

Tina Modotti fue fotógrafa, artista y revolucionaria… Nació en 1896 en Udine, Italia. Fue también modelo, actriz y activista del Comintern. Vivió en San Francisco, EEUU y luego, en 1922, se trasladó a México donde militó en el Partido Comunista Mexicano. Parece que en esa época era popular unirse a causas fallidas, como ahora lo es también, pero bueno, para gusto los colores. La presento aquí porque presento a todas que han aportado algo a la historia del arte…

(Foto/Photo The New York Times)
(Foto/Photo Vogue España)
(Foto/Photo Xataca Foto)

Gracias…

Cheers…

#music, #poem, «Lisztomania»

(«Liszt»/Francisco Bravo Cabrera/All Rights Reserved)

Liszt fever! This is how they described the madness of his followers, and how they related to Liszt during his performances. Does «Beatlemania» sound familiar? Well, the mania started back in the XIXth Century with this phenomenal pianist, Franz Liszt. The fist time this mania occurred was during a concert he gave in Berlin (1841). Then a few years later (1844) Heinrich Heine* coined the phrase after analysing Liszt’s concert season in Paris. Lisztomania was characterised by the intense levels of histeria demonstrated by his followers.

MANIA + MUSIC = MUSICMANIA

Music is a blissful angel that flies through particles of air

on tiny beads of sweat,

and rests upon the echoes of your laughter,

or upon the blinking of your large green eyes.

Music roars in harmony with the loudest thunder,

keeps rhythm with the tiny drops of rain,

that accumulate on rooftops,

discordant with uncontrolled

wild movements…

Music stares but does not look,

and bends until you break.

Breathing starts and breathing stops,

while blood,

that rushes madly to the brain,

contemplates sanity but quickly gives up

as I throw logic out the window

with the white keys of my piano

and the E string of my

Fender bass.

C.2024, Francisco Bravo Cabrera, 23 JUL 2024, Izmir, Turkey

* Christian Johann Heinrich Heine, one of the most famous and recognised German poet and essayist of the XIXth Century. He is considered the last of the poets of Romanticism, and the poet who ended the style. He would conjure up the full spectrum of romanticism only to destroy it.

#art, Pintando durante el verano de 2024 – Summer Art 2024

(«Los Los»/Francisco Bravo Cabrera/Derechos Reservados/All Rights Reserved)

«Los Los» es una obra que mide 35 x 50 cm, acuarela en el fondo abstracto y tinta india en el primer plano creando la figuración. Sin dudas es expresionismo-surreal y JaZzArT. Forma parte de la Serie VII de acuarelas.

Me han preguntado si pinto lo mismo durante el verano que en invierno y siempre contesto que para la pintura, aunque muchas cosas influyen lo que uno pinta, las estaciones del año no son una de ellas. Ahora, quizá durante estos días cuando hace un calor, o «una caló», como dicen mis compatriotas andaluces, uno se dedique mas bien a refrescarse con una cervecita debajo de una palmera… A pintar? Si tío, ya pintaré, pero ahora no me jodas que este paisaje vale más que mil telas en blanco… 🌴 🍺🌞

+++++++

«Los Los» measures 14″ x 20″. The background is abstract done with watercolour. The figures are painted with India ink in the foreground. This creates a figurative painting. Undoubtedly, it’s surreal-expressionism and JaZzArT. It’s part of the Series VII of watercolours.

I’ve been asked if I paint the same during summer as in winter. And I always answer that for painting, although many things influence what one paints, the seasons are not one of them. Now, perhaps during these days when it’s hot, or «una caló,» as my brothers from Andalucía say, one might rather dedicate oneself to cooling off with a beer under a palm tree… To paint? Yeah dude, I’ll paint later, but right now, don’t bother me, this landscape is worth more than a thousand blank canvases… 🌴 🍺🌞

(Bodo en la playa/representado por un actor/Bodo at the beach/Actor portrayal)

GRACIASCHEERS

#art, El atelier de los artistas – The Artist in His Studio

(Photo by unknown photographer)

El atelier es el sanctum sanctorum de los artistas, o de muchos artistas, diría yo. Hay tantas variedades como artistas. Algunos mantienen sus estudios limpios y bien organizados. Otros son un chiquero, desordenados, sucios, totalmente una locura. Algunos artistas alquilan estudios lejos de sus hogares, algunos pintan en casa en un área o habitación separada utilizada como estudio. Pero ha habido otros que han pintado en el salón de su casa, sobre una alfombra cara y vestidos con chaqueta de esmoquin, diciéndole al mundo que la pintura pertenece al lienzo y no al suelo. ¿Puedes adivinar quién era ese artista*?

Bueno, hagamos un breve recorrido por los ateliers de algunos de los artistas más famosos en la Historia del Arte y veamos el entorno en el que se encontraban cuando creaban.

+++++++++++++++++++++++

The studio is the holy of holies for many artists. There are as many varieties as there are artists. Some studios are clean and well organised. Others are a pig-pen, messy, dirty, totally in disarray. Some artists rent studios away from their homes, some paint in the home in a separate area or room used as a studio. But there have been others who have painted in their home’s salon, on an expensive rug and dressed in smoking jacket and telling the world that he does not create stains, because paint belongs on the canvas and not on the floor. Can you guess who that artist* was?

Well, let’s take a short tour through the studios of some of the most famous artists in Art History and see the environment they were in when they created.

  1. Dalí; 2) Frida Kahlo; 3)Lucien Freud; 4)Monet; 5) Picasso
  1. Basquiat; Dorothea Tanning; Giacometti; Leonora Carrington; Louise Bourgeoise

+ Rene Magritte

(Photo by unknown photographer and taken from the public domain all rights retained by its proper author)

GRACIAS – CHEERS